一、培养目标
翻译专业致力于培养厚植爱国情怀、讲好中国故事、传播好中国文化,拥有全球意识和国际合作精神、适应全球化、数字化、智能化时代的复合型语言翻译人才。要求学生掌握英汉双语技能,具备较强的口笔译能力;具有国际视野,熟悉中国文化和对外交往礼仪,具备按国际惯例从事翻译活动的能力,具备良好的政治思想素养、较强的创新意识和一定的创新能力,能适应口笔译在商务、金融、法律、旅游、外事等领域门类工作岗位,并具备一定的科学研究能力;培养学生成为兼具语言功底、智能技术素养与创新思维的复合型、应用型人才。
二、核心课程
专业核心课程包括英汉语言对比与翻译、基础翻译理论与技巧、笔记法、交替传译、同声传译、翻译实践、智能语言服务概论、智能计算机辅助翻译、翻译项目管理、翻译和本地化、学术写作等。
三、专业特色
率先在本科阶段设置了四门人工智能赋能的专业课程,即:智能语言服务概论、智能计算机辅助翻译、翻译项目管理、翻译和本地化;注重“翻译+AI+专业”能力拓展,融合人工智能等学科领域,通过微专业(如动画)、辅修课程(如法学)培养新兴行业(如跨境电商、国际会展、语言技术服务)的双语应用能力。
四、就业前景
毕业生除国内外升学外,就业质量逐年提升,就业领域广泛,涵盖政府部门、商贸、教育、翻译、医疗等行业。翻译专业毕业生受到用人单位的一致好评。